University of Surrey - Guildford
Registry
  
 

  
 
Registry > Provisional Module Catalogue - UNDER CONSTRUCTION & SUBJECT TO CHANGE
View Module List by A.O.U. and Level  Alphabetical Module Code List  Alphabetical Module Title List  Alphabetical Old Short Name List  View Menu 
2011/2 Provisional Module Catalogue - UNDER CONSTRUCTION & SUBJECT TO CHANGE
 Module Code: TRA1023 Module Title: TRANSLATION RESOURCES
Module Provider: Language & Translation Studies Short Name: TRA1023
Level: HE1 Module Co-ordinator: MARLEY D Dr (Lang & Trans)
Number of credits: 15 Number of ECTS credits: 7.5
 
Module Availability
Semester 1
Assessment Pattern

Unit(s) of Assessment (SITS MAB)
Weighting Towards Module Mark( %)
One written assignment
60%
Two hour examination
40%
Qualifying Condition(s) 
A weighted aggregate of 40% is required to pass the module
 

Module Overview
This is a Level 1 module. It is taught in the Autumn semester, two contact hours per teaching week. Attendance is compulsory.
Prerequisites/Co-requisites
A level or equivalent in one foreign language plus a high level of English.
Module Aims
The module aims to introduce the student to the wide range of resources on which translators and interpreters need to call in researching and solving translation and interpreting problems
Learning Outcomes
On successful completion of the module, students will:
 
  • Have acquired an awareness of the broad range of resources on which translators and interpreters draw.
  • Have developed problem-solving skills.
  • Be able to search for and locate appropriate resources.
  • Be able to match resources with problem types.
  • Be able to evaluate and compare resources.
  • Be able to use resources appropriately when preparing translations.
Module Content
The following areas are indicative of topics to be covered:
 
  • Discussion of a range of resources, how to find and use them, for example:
  • Dictionaries
  • electronic resources
  • Parallel texts
  • Interpreting - ‘brief’ ; how to prepare; scenarios
  • ‘Active consumer of linguistic surroundings’
  • Practice in use of appropriate resources for applied translation.
Methods of Teaching/Learning
Teaching will be delivered in practical seminars. There will be opportunities for class discussion, group work and peer evaluation. Further guidance for independent study will be provided by the class tutor.
Selected Texts/Journals
Routledge encyclopedia of translation studies, edited by Mona Baker, 418.0203/ROU
Palumbo, G. 2009. Key Terms in Translation Studies, Continuum International Publishing Group Ltd, ISBN-10: 0826498256, ISBN-13: 978-0826498250
Last Updated
4.4.11